Women of the opposite sex

Vreemd:

Meisjes randden 14-jarige scholiere aan in Parijs (De Standaard)

Ik dacht dat een scholiere niet bestond, net zo min als een “vrijgezelle” (dixit Temptation Island), maar de Woordenlijst Nederlandse Taal geeft me ongelijk. Het woord “adoloscente” (ofte de aanduiding van een vrouwelijke adoloscent) mag verbazingwekkend genoeg dan weer niet gebruikt worden als zelfstandig naamwoord.

In Het Laatste Nieuws spreekt men overigens zelfs van “daderessen”, *kuch*. Dat klinkt niet, een vrouwelijke tiener noem je ook geen “tieneres”.

Maar als scholiere wel mag, waarom “adoloscente” of “daderes” dan niet? Waarop baseert ons taalgevoel -en dat van een doorslaggevende taalcommissie- zich alvorens we oordelen of “iets niet klinkt”?

Hallo, Ruud Hendrickx?

(wordt vervolgd …)

Advertenties

  1. Joke

    Adoloscent?

    Van Dale vertelt mij dat het adolescent moet zijn ūüėČ

    ado·les·cent (niet: a·dolescent)

    de (m.); -en

    1
    ·
    jongere van ca. 15 tot 20 jaar
    vrouw: adolescente

  2. Lou

    ahum … bon, solliciteren bij Het Laatste Nieuws zit er toch nog in … maar dat van die vrouw staat er in mijne Van Dale toch niet bij zu!

    dis·cri·mi·na·tie! Awoe!




Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s



%d bloggers liken dit: